Uzmanlık Çevirileri

Bilimsel & Akademik Tercüme

Uluslararası hakemli akademik dergilerin (SSCI, SCI-Expanded, AHCI, ESCI) yayım kriterlerine ve bilimsel metodolojisine uygun terminolojik çeviri.

Bilimsel dergiler, makaleler ve araştırmacının tez masası planı detayı

Akademik dil yetkinliğiyle bilimin uluslararası sunumunu yapıyoruz.

Bilimsel yayınların çevirisi, genel edebiyat veya günlük ticari dilden çok farklı bir hassasiyet gerektirir. Makalenin savunduğu tezin veya analiz edilen veri bulgularının hedef dilde hiçbir yanlış anlaşılmaya veya yorumsal kaymaya yer verilmeden kusursuzca aktarılması gerekir. DAF Tercüme kapsamında akademik kariyere sahip bilim editörlerimizle çalışıyoruz.

  • Akademik Makale Çevirisi: Tıp, fen bilimleri, mühendislik, sosyal bilimler ve beşeri bilimler makalelerinin indeks kritelerlerine göre tercümesi.
  • Tez ve Tez Özetleri (Abstract): Yüksek lisans ve doktora tezleri ile kongre sunum özetlerinin dil ve akademik üslup düzeltisi.
  • Akademik Proofreading / Editing: Kendi dilinizde veya yabancı dilde yazılmış makalelerin dergilerden olası üslup veya gramer nedeniyle ret almasını önleyen düzelti paketi.

Akademik unvana sahip, hakemlik tecrübesi olan dil uzmanları.

Makalelerinizi yayına hazırlayan veya çevirisini yürüten uzmanlarımız, uluslararası dergilerde kendi makaleleri yayınlanmış akademisyenler, PhD dereceli araştırmacılar veya profesyonel akademik redaktörlerdir. Bu sayede makalenizin dili sadece gramer yönünden değil, bilimsel metodolojik kurgu yönünden de kusursuzlaşır.

Dergilerin teknik yazım kuralları (APA, MLA, Harvard) ile tam uyum.

Yetersiz veya hatalı dil yapıları, dünya çapındaki dergilerin editör aşamasında en çok ret verdiği sebeplerin başında gelir. DAF Tercüme, uyguladığı çok katmanlı düzelti sistemi ile makalenizin hedeflenen derginin kılavuzuna (APA, MLA, Harvard, Vancouver v.b.) ve terminolojisine kusursuz uyum göstermesini sağlar.

Sıkça Sorulan Sorular

Akademik Tercüme Hakkında Merak Edilenler

Dergiden dil ret sertifikası talep edilirse sunuyor musunuz?

Evet. Kapsamlı akademik editing (proofreading) hizmetimizi alan akademisyenlerimiz için, makalelerinin anadili İngilizce olan bir editör tarafından incelenip onaylandığını belirten "Akademik Dil Düzenleme Sertifikası" (Certificate of Editing) hazırlayıp sunuyoruz.

Çeviride intihal (plagiarism) riski kontrol ediliyor mu?

Yürüttüğümüz tüm çeviri ve redaksiyon işlemlerinde cümle yapılarının uluslararası intihal tarama programlarınca işaretlenmeyecek şekilde özgün olmasını esas alıyoruz.

Tıp veya genetik gibi aşırı özel konulardan anlayan çevirmeniniz var mı?

Evet. Tıp ve fen bilimleri alanında, doğrudan tıp doktoru veya biyoloji/kimya alanlarında lisansüstü eğitim almış kıdemli araştırmacı ekibimiz görev almaktadır.

Bilimsel makalenizin indeksli dergilerde yayın alması için akademik dil analizi talep edin.

Teklif Al