Kayıtlardaki fısıltıları dahi kelime kelime yazıya aktarıyoruz.
Ses ve video dosyalarından yazılı veri üretmek, yüksek dinleme hassasiyeti ve diller arası fonetik kurallara hakimiyet gerektirir. DAF Tercüme kapsamında, yabancı dildeki konferanslar, sempozyumlar, hukuki dinlemeler veya pazarlama odaklı podcast kayıtları milisaniyelik zaman kodları ile transkript edilir.
- Zaman Damgalı Transkripsiyon: Alt yazı oluşturmaya veya video montajına tam uygun SRT, VTT veya DOCX formatında zaman kodlu çıktılar.
- Konuşmacı Ayrımı (Diarization): Çok sesli panel veya adli dinleme kayıtlarında konuşmacıların (Speaker 1, Speaker 2 v.b.) net şekilde ayrıştırılması.
- Transkripsiyon + Çeviri: Ses kaydı bittiğinde Türkçe deşifre yapılıp ardından talep edilen hedef dillere yeminli çevirisinin tamamlanması.
Teklif Al